Грінго - це хто такий?
Опубликованно 09.09.2018 06:18
Коли задається питання "Що таке грінго?", стає очевидно, що деякі люди не мають ні найменшого уявлення про це поняття. Тому що це слово відноситься не до якогось предмета, а до людини. Тим більше буде цікавим дізнатися, хто це – грінго, вникнувши в історію цього поняття. Загальне уявлення
Спочатку отримаємо загальне уявлення про значення «грінго». Цим словом називають іноземця, який говорить англійською мовою. Як правило, його вживають в іспаномовних країнах. При цьому в різних країнах під ним маються на увазі дещо різні характеристики.
Так, наприклад, в Бразилії «грінго» називають усіх туристів, які приїжджають з Європи та Північної Америки і спілкуються англійською. Аргентинці вважають, що так легше описувати людей, які мають світлий колір волосся. Мексиканці готують страви з однойменною назвою.
У той же час в Латинській Америці «грінго» – це найменування іноземця, не говорить по-іспанськи або по-португальськи, яке має презирливу забарвлення. Особливо це відноситься до американців. Існують думки деяких фахівців, які вважають, що саме це слово як таке не відноситься до лайки, а є сленгом. В зневажливе воно перетворюється лише тоді, коли його використовують у відповідному контексті. Раннє згадка
Спочатку слово стали використовувати в Іспанії, щоб виділяти іноземних громадян, не розмовляють іспанською мовою як рідною. Одне з найбільш ранніх згадок про нього спостерігається в кастильською словника 1786 року під редакцією Терреро і Пандо.
Там говориться, що в Малазі «грінго» називають тих іноземців, які мають настільки сильний акцент, що не можуть спілкуватися на кастильською повноцінно. Таке ж слово вживають і в Мадриді, але найчастіше називають ірландців. Думки вчених розходяться
В середовищі вчених-етимологів переважаючою є думка, що «грінго» – це, найімовірніше, варіант іспанського слова griego, що означає «грек». Справа в тому, що в іспанців вислів «говорити по-грецьки» було рівноцінно словосполучення «говорити незрозуміло».
Але існує й припущення про те, що перехід від griego до gringo з фонетичної точки зору представляється малоймовірним. Це пояснюється тим, що подібна трансформація зажадала б здійснення двох кроків: спочатку від griego до grigo, а потім від grigo до gringo. У той час як слово gringo швидше може бути отримано з мови іспанських циган, який називається «кало». У цій мові є слово peregringo, що означає перегрина, подорожнього, чужого. Народна етимологія
На закінчення вивчення питання про те, хто це – грінго, розглянемо ще дві версії. Багато мексиканці вважають, що це слово зобов\'язане своїм походженням саме їхній країні. У них існує така версія, яку більшість етимологів відносять до помилковим. Вона полягає в тому, що нібито «грінго» походить від назви пісні Green grow the lilacs (зеленіють бузку), яка була дуже поширена в період ведення американо-мексиканської війни 1846-1848 років.
Пропонується ще один варіант, пов\'язаний з цією війною. У 1846 році війська Сполучених Штатів увірвалися в північні мексиканські штати. В якості мотиву США висували підтримку американських фермерів-колоністів. На практиці ті вже цілий десяток років використовували великі мексиканські землі, колишні до цього безлюдними. Вони встановили там рабську систему праці.
При цьому в згаданих регіонах (в першу чергу у Верхній Каліфорнії і Нової Мексиці), де поряд з колоністами з США проживало місцеве населення, відбувся фактичний захоплення земель і включення їх в юрисдикцію Сполучених Штатів.
Як відомо, у той час військова форма американців була зеленого кольору. І мексиканці кричали їм услід: «Зелені, йдіть!», що по-англійськи звучить як «Green, go home!». Згодом цей вислів скоротилося до go Green і перетворилося в грінго. Автор: Ольга Стрєлкова 28 Серпня 2018
Категория: Новости